Next Page |
''I wish to refer to a small personal matter of my life. Soon after the above in November, 1955, I was sent for by the Prime Minister of India and called upon to occupy the Lieutenant Governorship of a State known as Vindhya Pradesh ( India). Thus, I had the time and leisure to devote for the work of translation—and I considered this work as the primary one, while the official position of a Governorship helped me to do this work satisfactorily.
"Shortly after I assumed the office of the Governorship, I commenced the work of this translation and it was on 15th February, 1956, which Baba had directed all to observe as a day of penance and fast and also to feed the poor.
"Despite my official work, the distractions of life and the troubles of that Province, I managed 2 to 3 hours daily for the work. Every night, with all the religious fervor I had, I sat near Baba's photo kept in my room and sought Baba's guidance. It was as if Baba was driving the pen on paper, when the pen did not move and the brain did not work. I had all the best available dictionaries and yet felt myself unequal to the task. I often felt: 'Why should Baba use this kind of useless instrument?' The proper words and expressions would not easily flow, but later Baba gave the guidance inwardly and it was as if Baba wrote it all through my pen.
“By 19 October, 1956, just three weeks before my relinquishing the office of Governorship (my state was merged in a larger state under the re-organizations of states in India), the work was completed in a way. For that short period of Governorship, it looks as if Baba arranged to enable me to have the requisite seclusion and comparative leisure more for the work of translation than for anything else.
"Thereafter, I approached Telugu Pandits, (scholars well versed in these subjects) to re-edit the translation and make any corrections. They helped in such corrections and re-editing. This book is intended to live long. I hope this book, with Baba's Grace, will assume an elegant shape in the next few months. I hope that the Telugu people will learn of the actual experiences of Baba which are unique.
"I am grateful to Baba for His Grace and my constant prayer to Baba is that He be with me not only in this life, but in future lives till I am merged in Him.
Next Page |